Для людей, которые далеки от еврейской истории и культуры, иврит и идиш - два практически идентичных языка. Оба используются одним народом, у них одинаковая письменность, поэтому их всегда ассоциируют друг другом.
Однако этот стереотип ошибочный - кроме похожего алфавита у них нет ничего общего. Это становится понятно, стоит только изучить историю их появления.
❖ Происхождение иврита и идиша
Иврит - один из самых древних на планете, является священным языком иудаизма. Первые тексты на нем были датированы XII веком до нашей эры. Ветхий Завет написан на иврите, так же как и многие другие религиозные тексты. Однако ко II н.э. веку он полностью вышел из разговорного употребления и стал использоваться только для богослужения.
Более 18-ти столетий на нем только писали. В XX веке удалось сделать то, что еще никому не удавалось - возродить практически мертвый язык. Сейчас он является государственным в Израиле, и на нем говорят 9 миллионов человек.
Идиш не может похвастаться такой богатой историей, ведь он зародился в Средние века. Это связано с тем, что еврейский народ на протяжении всей истории имел кочевой образ жизни и терпел гонения. Только в середине XX века евреи обрели свое государство, Израиль, и вернулись на историческую родину.
Так вот идиш начал формироваться с X века на основе целой группы разных языков - средневерхненемецкого диалекта, древнееврейского, славянского и арамейского. Он имеет большое сходство с немецким. Он был распространен среди европейских евреев в Средние века, а сейчас практически вытеснен ивритом.
❖ Древнейшие письменные памятники
Самым древним памятником ивриту считается библейская Песнь Деворы, которая датируется как раз XII веком до н.э. (или позднее). Также к библейскому периоду древнееврейского относят Ветхий Завет. А вот самый старый документ, написанный на идише, относят к 1272 году.
Существует мнение, что отделение диалекта евреев и христиан в немецком началось еще раньше, но письменных доказательств нет.
История этих двух языков очень богата, и они проходили периоды взлетов и падений. В настоящее время дело обстоит так: больше всего говорят на иврите, так как он с 1948 года активно продвигался в Израиле. На данный момент на нем говорят 9 миллионов человек. Число говорящих на идише сейчас - 1,5 миллиона человек.
❖ Дальнейшее развитие
Идиш зародился на восточной и центральной территории Европы в Средние века, а затем распространился по всему миру. Он считается целым сплавом различных языков и собрал в себя особенности немецкого, славянского, арамейского и древнееврейского диалекта. К XX веку на нем говорили уже более 11 миллионов человек. Однако события этого периода - Вторая мировая война, Холокост, активное внедрение иврита, привели к его угасанию.
А вот иврит, наоборот, расцвел только в середине XX века - его активно стали возрождать. До этого, более 18 веков он оставался популярен лишь среди религиозных деятелей и писателей. Однако энтузиасты идеологии сионизма постепенно возродили единый для всех евреев язык, а из священного он стал официальным в Израиле.
При основании Израиля в 1948 году было принято решение не делать идиш официальным, а возродить иврит. Одной из причин такого решения стало то, что первый очень похож на немецкий.
❖ Алфавит, произношение, шрифт
Единственное, что объединяет эти два языка - похожий алфавит, состоящий из еврейского квадратного письма. Оба алфавита состоят из 22 букв, строчные пишутся справа налево.
Отличие состоит в том, что на иврите не пишутся гласные, но иногда, например, в учебниках по изучению иврита, они обозначаются специальными значками-огласовками (некудот), которые также показывают мягкость звуков. В целом, письменность идиша намного проще, чем в иврите, так как в нем гласные используются везде, кроме гебраизмов (слов, заимствованных из древнееврейского).
Иврит - более мягкий, шипящий на слух, с картавой "р". Идиш был основан на немецкой части Европы, поэтому его звучание наиболее приближено к немецкому. Если человек знает иврит, то он не обязательно будет понимать идиш, и наоборот. Однако последний могут понимать те, кто говорит по-немецки.
❖ Интересные факты
- После возрождения иврита новое государство Израиль довольно жестко вводило язык среди евреев. Лишь в 1996 году условия смягчились, и был принят закон, который сохранял от уничтожения культурное наследие на идише.
- Идиш связал между собой Восточную Европу и Германию. Слова, заимствованные из него, а, следовательно, и иврита, закрепились в немецком, а также повлияли на славянские языки.
- Оба языка оказали огромное влияние на русские жаргонизмы, например, многие криминальные термины произошли от них. Слово "блатной" происходит от слова на идише "Die Blatte" (лист, бумажка). А слово "халява" от иврита חלב (халав), что означает "молоко".
❖ Влияние на другие языки
Распространение идиша по Европе привнесло в другие языки много слов на иврите. Так в славянских появилось много немецких слов из-за распространения еврейских диаспор. А особенное влияние идиш оказал на Одессу, ее особенный диалект знаком всем.
Такое распространение по всему миру еврейские языки приобрели по причине того, что еврейский народ долгое время не имел постоянного места жительства и кочевал по всему миру.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!