Во французском языке за существительным неразрывно следует артикль. Сначала может показаться, что вариантов использования артиклей слишком много. Но, внимательно разобравшись на примерах, вы поймете логику этих слов.
Итак, имя существительное во французском языке всегда сопровождается определенным (la, le, les), неопределенным (un, une, des) или частичным артиклем (de).
Un и le - артикли для мужского рода; une и la - артикли для женского рода; des и les - артикли ля множественного числа.
- Определенный артикль употребляется.
- когда мы говорим о конкретном предмете, о котором ранее уже шла речь:
Le livre que j'ai déjà lu est sur la table. - Книга, которую я уже прочла, лежит на столе. - с географическими названиями: la France
- с фамилиями во множественном числе: les Jeuse
- с названиями дней недели, когда действие происходит регулярно:
Le dimanche je vais au cinéma avec mes parents. - По воскресеньям я хожу в кино с моими родителями. - после глаголов adorer (обожать), aimer (любить), detester (ненавидеть):
Marie aime la musique et déteste le sport. - Мари любит музыку и ненавидит спорт.
- Предлоги a и de "сливаются" с определенным артиклем.
- a +le (l’) = au ==> Il va au stade. - Он идет на стадион.
- a + les = aux ==> Tu vas aux Champs-Élysées? - Ты идешь на Елисейские поля?
- de + le = du ==> Le café est à côté du stade. - Кафе находится на углу стадиона.
- de + les = des ==> Le cinéma est en face des Champs-Élysées. - Кинотеатр находится напротив Елисейских полей.
- Неопределенный артикль употребляется когда речь идет об одном из предметов (на русский язык этот артикль можно перевести словом "какой-нибудь", "какой-то").
- Il y a des enveloppes. - Здесь лежат конверты.
- Elle a une amie à l'école. - У нее есть подруга в школе.
- Je voudrais un café. - Я бы хотела кофе.
- Частичный артикль DE употребляется с предметами, которые нельзя посчитать. На русский язык этот артикль переводится с помощью родительного падежа.
- Pour fare la pâte, il faut: de la farine (муки), du sel (соли) et de l'eau (воды).
- После указаний количества употребляется частичный артикль + существительное без артикля:
- Au marché je vais prendre un kilo de pommes de terre, un peu de fromage, beacoup de légumes, un litre d'eau et un paquet de bonbons. - На рынке я собираюсь купить килограмм картошки, немного сыра, много овощей, литр воды и пакет конфет.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!