Израиль — страна мультиязычная. Посудите сами. Здесь очень много детей-билингвов (когда ребенок одинаково бегло говорит на двух языках) и даже трилингвов.
В школе учат иврит, английский, арабский. Плюс вокруг много приезжих со всего мира, например, русских. Да и французский часто слышу даже в нашем прибрежном городке.
Официальный язык страны, конечно, иврит. Это родной язык почти для половины населения Израиля. При этом арабский тоже имеет важное значение, около 18% жителей говорят на нем, как на первом языке.
В государстве распространены также русский (его называют родным около 15% населения), английский (родной для 2% жителей), французский (тоже 2%), а еще есть небольшие группы говорящих на эфиопском, польском, испанском, идише. В сумме по Израилю насчитывается около 40 языков и диалектов.
Ну а способы учить языки, собственно, те же, что и везде.
❖ Ульпан

То есть, курс иврита. К сожалению, у меня был неудачный опыт с ульпаном в Израиле. За учебный год у меня было больше практики речи в повседневной жизни, чем там. Точнее, на уроках разговора не было вовсе. Одна грамматика! Так что выбирать ульпан лучше по рекомендации. Желательно, чтобы с вами на курс ходило побольше иностранцев.
❖ Курсы или репетитор в Израиле

А вот языковых школ как в России здесь днем с огнем не сыщешь. Очень мало. В основном, на слуху знаменитые Wall Street English и Berlitz. Но всегда есть выход — найти персонального преподавателя офлайн или онлайн. Найти можно по объявлениям или через социальные сети.
Я методист TESOL, лингвист и преподаватель английского языка в Израиле, почти 20 лет успешно помогаю взрослым ученикам преодолеть языковой барьер, чтобы уверенно общаться на английском языке для личных целей. Хотите свободнее разговаривать на английском с иностранцами? Записывайтесь на консультацию, чтобы получить диагностику вашего уровня языка и примерный план обучения.
❖ Создание среды и окружения

Самый лучший способ освоить язык — это поменьше пользоваться русским. В моем случае — английским, потому как я люблю общаться на нем, но это самый простой для меня вариант.
Выходишь на улицу и даже искусственно не надо создавать ситуацию. Экспресс-практика повсюду: диалоги в магазине, банке, на почте, на кассе супермаркета. Для более продвинутых: обмен товара, налоговая, мероприятия. А еще часто звонят из телемаркетинга, вот уже где активная практика.
Знаю, что многие осваивают язык уже в процессе учебы или работы в местной компании. У меня, например, был опыт работы в языковой школе Jerusalem Post Lite Talk, правда, спустя несколько лет после моего переезда. Уроки с десятками учеников были для меня шикарной практикой двух языков сразу — частенько приходилось переключаться с английского на иврит и обратно.
Хороший совет: смотреть телевидение, а на начальном этапе мультфильмы, на иврите. Дальше можно добавить походы в кинотеатры. Зарубежные фильмы не переводят на иврит, поэтому кино идет в оригинале, однако включают субтитры на иврите. Отличная практика двух языков сразу, я считаю!
А вам какой из перечисленных методов учить язык ближе?
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
