Миллионы людей во всем мире работают устными и письменными переводчиками. Их профессия очень важна, так как играет огромную роль в объединении людей во всем мире и обмене информацией.
Ежегодно 30 сентября все переводчики мира отмечают свой профессиональный праздник!
Стоит отметить, что он был официально учрежден в 1991 году Международной федерацией переводчиков. Но Генеральная Ассамблея ООН только в 2017 году официально признала высокую роль перевода в объединении народов мира, а 30 сентября стало также Международным днем перевода в рамках ООН.
И дата была выбрана неслучайно, ведь этот день является памятным для Святого Иеронима. Он считается праотцом и покровителем всех переводчиков!
Святой Иероним родился в Стридоне (Римская империя) в 342 году н.э. Он был очень развит интеллектуально и посвятил свою жизнь науке и религии. Он совершил паломничество в Святую землю, четыре года в одиночестве провел в Халкидской пустыне, а в 386 году прибыл в Вифлеем и обосновался там для масштабной работы по переводу Ветхого и Нового Завета.
Святой Иероним стал первым человеком в мире, который смог полностью перевести Библию с еврейского текста на латынь. Таким образом, именно этот человек стал первым переводчиком. Его труды спустя 11 веков были официально признаны Церковью как латинский перевод Священного Писания.
Но Иероним был не единственным переводчиком в мире, который повлиял на историю. В прошлых веках перевод книги на другой язык открывал новый мир для множества людей. Да и в наши дни миллионы людей ждут перевода бестселлеров на родной язык, чтобы прочитать любимую книгу. Все же помнят ожидание выхода новой книги "Гарри Поттера" на русский язык?
Работа профессиональных письменных и устных переводчиков высоко оценивается во всем мире, ведь без них коммуникация между людьми разных национальностей будет просто невозможна.
Ежегодно ООН посвящает целую неделю (с 24 по 30 сентября) для мероприятий на эту тему и выбирает новый девиз праздника на каждый год.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!