Изначально моя рубрика была нацелена на процесс освоения новых языков с самого нуля. Но я подумала, а почему бы не написать про изучение иврита? Это и своеобразный отчет о прогрессе для меня и интересный опыт на заметку для вас.
В первом выпуске расскажу об основных моментах, самом языке и процессе обучения.
❖ Факты
- Иврит - тот самый язык, на котором пишут справа налево. При первом взгляде на предложение, написанное на иврите, создается ощущение, что понимать и читать это нереально. Но за пару уроков быстро учишься читать и распознавать буквы и слова по отдельности.
- Иврит - язык с необычной историей. Язык, на котором говорят в Израиле сейчас, это возрожденный около ста лет назад вариант. Он веками не применялся в разговорной речи вообще, а служил лишь книжным языком богослужения.
- Я бы описала иврит так - легкий, логичный, гибкий, простой… Удивлены? Но это так. Язык настолько адекватный и понятный, что напрочь вытесняет остальные языки, которые вы знаете. Попробуйте выучить иврит после парочки других. Ну что, какой первым всплывает в памяти, когда вы пытаетесь сформулировать фразу? ))
Почитайте статью 20 интересных фактов об иврите.
❖ Моя история изучения иврита
Я познакомилась с ивритом задолго до переезда в Израиль. Так как я фанат самостоятельных занятий, я начинала учить базу по англоязычному учебнику. Быстро освоила азы, а затем узнала, что в моем городе есть курсы иврита. Выбрав на мой взгляд лучшие, я отправилась туда. Оказалось, что я уже говорю и понимаю, но умею писать только печатными буквами. )) За один урок на курсах я выучила алфавит, письменные буквы и начала читать. Занимались мы по учебнику Шеат Иврит.
По приезду в Израиль я записалась в местный ульпан (курсы иврита). Что удивительно, ульпан в России дал мне в разы больше практики, чем местный. Я знаю, что выбрала не очень удачные курсы. На уроках мы большую часть времени тренировали глаголы и занимались грамматикой.
Но пару лет мне иврит не нужен был вообще. Я имею в виду, мне хватало элементарных знаний, да и на английском тут все понимают и говорят. Так что я вполне обходилась им (для меня это был самый легкий путь). В какой-то момент я поняла, что хочу такой же уверенности в иврите, как и в английском.
Путем проб и ошибок я нашла своего наставника и собеседника среди носителей языка, с которой мы общаемся по скайпу каждую неделю. Плюс, я стараюсь пользоваться ивритом каждый день, не заменяя его английским, даже когда есть возможность.
❖ Подготовка к занятиям
Если вы только начинаете изучение иврита, я, как всегда, рекомендую определить цели и найти преподавателя.
❖ Материалы для занятий
Что я использую в занятиях сейчас.
- Ежедневник. У меня есть план, который я хочу выполнить за месяц. Исходя из него я строю каждую неделю и все записываю! Указываю то, что должно быть сделано в конкретный день.
- Тетрадь. Сюда я выписываю актуальные фразы и выражения после разговора с носителем языка. По ходу нашего урока она оставляет их в чате скайпа.
- Телефон. Сюда я закачала онлайн радио на иврите, сейчас включаю периодически. Это мне посоветовала преподаватель, когда я пожаловалась на проблемы с правильным пониманием речи на слух. Также у меня скачано на телефон приложение HebrewPod, где в свободное время я слушаю подкасты. Тут же словарь google translate для перевода отдельных слов, а еще сервис Hello Pal для переписки с носителями языка.
- Skype. Общаюсь пару раз в неделю с преподавателем носителем. Это самое эффективное, что может быть в обучении!
Вот такой набор у меня по ивриту. Мне хватает этого комплекта, чтобы успевать все, не потратив много времени, но при этом получив результаты. Повторяю, я поддерживаю язык, а моя цель - уверенность в нем, как в английском. Вам могут понадобиться совершенно другие материалы, особенно, если вы учите иврит с нуля. Посмотрите мой раздел ресурсов по изучению иврита.
❖ Время занятий
Я тестировала разные варианты графика, сейчас в обязательной программе у меня только уроки с носителем языка. Их я бронирую заранее на неделю вперед (1-2 занятия сразу). Онлайн радио слушаю так часто, как получается. Например, если делаю задание по работе, которое не требует особой концентрации.
Слова выписываю сразу после урока, чтобы не копить и не затягивать. Подкасты HebrewPod слушаю не так часто, но буду стараться хоть пару раз в неделю. Это удобно в транспорте и на прогулке. Hello Pal пользуюсь редко, но приложение мне нравится, постараюсь выработать привычку заходить туда в свободные 10 минут. Еще иногда с племянницей переписываюсь, ей на иврите легче. ))
❖ Как присоединиться
Будет классно, если вы тоже будете писать о том, как у вас продвигается изучение нового языка: в чем проблемы, сложности, вопросы, какие есть успехи и радости. Напишите пост в Instagram или Facebook с тегом #elenaruvel_mlc (My Language Challenge) и рассказывайте о своих приключениях в изучении языка. По тегу я смогу найти ваш пост и написать свой комментарий.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Елена, вы супер! Все разложено по полочкам и даны очень эффективные ссылки. Ваш метод универсален для любого НОВОГО ИНОСТРАННОГО языка. Двадцать лет назад, когда поток учеников-рептриантов был похож на всемирный потоп, в городских ульпанах получить можно было только учебник, а не знания. Поэтому молодые учились "из воздуха", общаясь со сверстниками и на подготовительных курсах в университеты и колледжи, а средний возраст попадал на неквалифицированную работу и там "выплывал" как кому повезет. Люди старшего поколения остались "немыми и глухими". К сожалению.
Спасибо вам за такую высокую оценку! 🙂 А по поводу иврита... Тоже заметила эту разницу в "знании" языка у разных поколений. Но, если честно, не знала в чем причина такой ситуации. Теперь понятно. Хорошо, что сейчас возможностей освоить иврит (и любой другой язык) море!