6 Июн 2018 · (обновлено: 23 Мар 2025) · 244.1K

ТОП-10 онлайн переводчиков: краткий обзор

ТОП-10 онлайн переводчиков: краткий обзор

Без знания хотя бы одного иностранного языка сегодня живется туго. Тем ценно, что в Интернете появилось бесчисленное множество программ-помощников, которые всегда готовы помочь во время чтения газеты или книги в оригинале.

Но тут возникает вопрос, а какой программе довериться?

В этой статье мы выделили 10 онлайн-переводчиков и подробно описали их плюсы и минусы.

1 Translate.ru (PROMT)

Этот сервис от компании PROMT поддерживает порядка 19 языков и по праву занимает лидирующие позиции на рынке. Программа может переводить как отдельные слова, так и крылатые и устойчивые выражения, а также текст целиком. Получить более качественный перевод пользователь сможет после того, как укажет тематику.

Есть также интегрированный словарь, который показывает подробную грамматическую справку и примеры использования того или иного слова в контексте. Программу можно интегрировать на сайт в качестве виджета или кнопки для перевода сайта целиком.

Плюсы:

  • можно усовершенствовать перевод, уточнив тематику;
  • умеет переводить веб-страницы;
  • содержит встроенные учебники и справочники по грамматике.

Минусы:

  • ограничение в 3000 символов.

2 Google Translate

Сервис от специалистов компании Google способен переводить части или веб-страницы целиком на 103 языка. По количеству словарей и доступных функций, Google Переводчик — самый функциональный и универсальный сервис на сегодняшний день.

Если переводить отдельные слова, сервис автоматически переходит в режим онлайн-словаря, предлагая альтернативы с краткой характеристикой к каждому слову, показывает транскрипцию и транслитерацию, а также предоставляет озвучку.

Плюсы:

  • большая языковая база;
  • наличие транскрипции и транслитерации;
  • поддержка функции озвучивания.

Минусы:

  • ограничивает размер текста до 5000 символов;
  • хромает перевод веб-страниц, чаще всего некорректный.

3 Яндекс Переводчик

Является одновременно словарем и сервисом для перевода больших текстов и веб-страниц. К каждому слову предлагается несколько вариантов значений слова на другом языке и подбор синонимов.

Полезная функция — программа умеет переводить текст с изображения, поддерживает как голосовой, так и текстовый ввод. Стоит отметить и опцию предугадывания слов по смыслу, что существенно экономит время при вводе текста.

Также есть мобильное приложение, доступное на большинстве платформ, и поддержка более чем 40 языков. Мобильная версия может работать в офлайн-режиме, если дополнительно установить приложение программы.

Плюсы:

  • интуитивные подсказки для текстового набора;
  • предлагает синонимы и альтернативные варианты;
  • офлайн-режим.

Минусы:

  • есть языки, которым нужна доработка.

4 Мультитран

Ключевой особенностью сервиса является форум, где пользователи сервиса могут попросить о помощи и спросить совета.

Программа предоставляет детальный перевод, подбирает к словам список синонимов, поддерживает возможность как голосового, так и текстового ввода информации (плюс есть функция "прослушать").

Есть опция построчного перевода: если в строке программа обнаружила устойчивое выражение, оно дополнительно выделяется, а в сноске показывается пояснение.

Плюсы:

  • форум, где можно попросить о помощи в переводе;
  • обширная база для поиска синонимов;
  • пояснение устойчивых выражений.

Минусы:

  • пользователи отмечают нестабильность в работе сервиса в рабочее время;
  • много ненужной информации.

5 Reverso

Сервис для перевода на 10+ языков мира в режиме онлайн. На выбор есть опция перевода на сайте программы, браузерное расширение и мобильная версия.

Программа подходит для несложных текстов, не содержащих специфическую терминологию, идиоматических и сленговых выражений, так как разработчики не гарантируют качественного перевода. Особенно это касается статей имеющих узкоспециализированную терминологию.

Переводить можно в нескольких режимах, в зависимости от поставленных пользователем задач. Например, есть обычный словарь с колонками для ввода текстов, раздел для слов и словосочетаний, а также проверка форм слова.

Плюсы:

  • есть возможность проверки грамматики;
  • переводит с подгруженных файлов и веб-страниц;
  • можно отправлять перевод по почте.

Минусы:

  • подходит исключительно для коротких и незамысловатых текстов.

6 Microsoft Translator

Сервис от компании Microsoft поддерживает 60 с лишним языков. Помимо браузерной версии есть мобильное приложение для Android, iOS, а также Apple Watch. В мобильной версии есть офлайн-режим, только необходима загрузка словарей.

Сервис переводит не только тексты, но и голосовые сообщения, фотографии и скриншоты. Для каждого слова программа предлагает альтернативы.

Программа также предлагает пользователю специальные разговорники и различные руководства.

Плюсы:

  • большая база поддерживаемых языков;
  • функция синхрона;
  • есть функция голосового перевода;
  • распознает текст на фотографиях;
  • есть синхронизация на разных приложениях.

Минусы:

  • функция перевода с картинки или скриншота недоработана

7 SYSTRAN Translate

Это нейросетевой переводчик, ориентированный на профессиональное использование. Разработанный с учётом бизнес-задач, он поддерживает технический, юридический, медицинский и другие специализированные переводы. Используется в корпоративной среде, включая крупные компании и государственные учреждения.

Плюсы:

  • поддержка более 55 языков;
  • высокая точность перевода профессиональной лексики;
  • возможность интеграции с корпоративными системами (CRM, ERP);
  • перевод документов с сохранением форматирования;
  • гибкие настройки для адаптации перевода под конкретную отрасль.

Минусы:

  • бесплатная версия ограничена по функционалу;
  • менее удобен для повседневного использования, чем Google Translate или DeepL;
  • интерфейс может показаться сложным для обычных пользователей.

8 Worldlingo

Онлайн-транслейтер, база которого охватывает 32 языка. Его "миссия" — переводить тексты, загруженные документы, правда, все это с ограничением до 1000 символов. Так же есть ограничение на перевод веб-сайтов, электронных сообщений, но на загруженные файлы оно не распространяется (все ограничения можно снять, купив платный тариф).

Этот сервис умеет переводить электронные письма, нужно будет лишь указать отправителя и адресата, выбрать тематику текста и ввести его, после чего письмо само отправится.

Плюсы:

  • большая языковая база;
  • можно выбрать тематику сайта/текста;
  • может переводить электронные письма.

Минусы:

  • только англоязычный интерфейс;
  • не всегда точный перевод;
  • медленная скорость загрузки страниц.

9 ABBYY Lingvo Live

Кроссплатформенный социальный сервис с открытым доступом к онлайн-словарям.

Благодаря ABBYY Lingvo юзер может самостоятельно найти перевод для каждого слова или выражения. Сервис также показывает форму слова, возможные альтернативные значения, транскрипцию; можно прослушать произношение и примеры лаконичного употребления того или иного слова.

Для удобства можно пользоваться экранной клавиатурой. Основная фишка — мощное интернет-сообщество, к которому можно обратиться за переводом редкого или узкоспециализированного слова, но для этого нужно быть зарегистрированным пользователем.

Плюсы:

  • интернет-сообщество, которое заменит машинный перевод;
  • удобный интерфейс, ничего лишнего.

Минусы:

  • нельзя перевести большой текст, файлы тд.;
  • находится на стадии бета-разработки.

10 DeepL

Это мощный нейросетевой переводчик, известный высоким качеством перевода, особенно для европейских языков. Использует технологии искусственного интеллекта для обеспечения более естественного и точного перевода по сравнению с конкурентами.

Плюсы:

  • высокое качество перевода, особенно на английский, немецкий, французский и другие европейские языки;
  • отлично передаёт контекст и стиль текста;
  • возможность выбора альтернативных вариантов перевода;
  • поддержка форматов .docx и .pptx для загрузки и перевода документов;
  • доступен в виде веб-версии, мобильного приложения и десктопного клиента.

Минусы:

  • ограниченное количество поддерживаемых языков (менее 30, в отличие от Google Translate);
  • в бесплатной версии ограничен объём текста и нет перевода документов;
  • иногда теряет точность на сложных технических или художественных текстах.

Онлайн-переводчики становятся неотъемлемой частью нашей повседневной жизни, предлагая удобные и быстрые решения для перевода текста на различные языки.

Выбор подходящего переводчика зависит от ваших потребностей — будь то профессиональные переводы, повседневное общение или изучение языков.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Learn Finnish with Free Podcasts
2018-06-06T06:00:03+02:002025-03-23T14:35:32+02:00
-IsraelЕлена Рувельhttps://elenaruvel.com/favicons/favicon-96x96.png$$$

Оставьте свой комментарий

3 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
аалина
5 лет назад

Спасибо вам большое!!!

Арсений
1 год назад

Спасибо большое помогли

Кира
9 месяцев назад

Хорошая статья. Спасибо!