Представьте, что болтаете в чате с носителем иностранного языка. И вдруг вас что-то рассмешило. Во-первых, поздравляем, вы поняли иностранный юмор! Во-вторых, как обозначить смех в переписке? Можно, конечно, просто словами, но ведь в жизни вы выражаетесь более неформально. Например, "ха-ха", "хи-хи", "бу-га-га" или даже аналогом английского LOL.
Похоже, пора пролить свет на то, как люди из разных точек мира хихикают, смеются и улыбаются, общаясь в интернете. Некоторые обозначения интернет сленга могут показаться странными: "55555" на тайском или "wwwww" на японском... Почему так? Сейчас узнаем!
- Английский: hahaha, hah, haha, hehe, lol.
- Арабский: هههههههه. В арабской письменной речи гласные не обозначаются, поэтому, чтобы передать "ха" нужна лишь одна буква ﻩ, которую можно повторить несколько раз.
- Греческий: xaxaxa. Все просто!
- Датский: ha ha, hi hi, hæ hæ, ho ho, ti hi.
- Иврит: xà xà xà, חחח. В иврите тоже не обозначаются гласные на письме, поэтому, чтобы передать "ха", нужна только буква ח, которая произносится как "kh". Повторять букву сколько угодно раз!
- Исландский: haha, hehe, híhí.
- Испанский: jajaja. В испанском "j" звучит как "h", вот почему "jajaja" - прямой аналог английского "hahaha".
- Итальянский: ah ah ah. Если произнести, то все равно похоже на "hahaha". Хотя на письме буквы и поменялись местами.
- Китайский (Мандарин): 哈哈 или 呵呵. Несмотря на то, что "смех" по-китайски - 笑声 ("xiào shēng"), мандаринский диалект опирается на звукоподражание смеха, когда требуется обозначить его на письме: 哈哈 звучит как "hā hā", а 呵呵 - "hē hē". Кстати, хихиканье изображается как 嘻嘻 - "xī xī".
- Корейский: kkkkk or kekekekeke. Эти слова происходят от ㅋㅋㅋ (сокращение от 크크크) или "keu keu keu" - корейский вариант английского "hahaha."
- Португальский: rsrsrs. Аббревиатура от "risos" (одна из форм глагола "смеяться").
- Русский: хаха, хихи, хехе, лол, бу-га-га. Это мы с вами итак знаем!
- Шведский: asg. Это слово - аббревиатура от "asgarva", что означает выражение смеха.
- Тайский: 55555. В тайском языке цифра 5 звучит как "ha", вот почему тайцы отправляют в чат сообщение "55555" вместо "hahahahaha". Так, наверное, быстрее!
- Французский: hahaha, héhéhé, hihihi, hohoho, MDR. Французы тоже используют звукоподражание для выражения смеха на письме (haha, hihi). Они также пишут оригинальное английское "lol" или его эквивалент во французском - "MDR", что значит "mort de rire" - дословно "умер со смеху".
- Японский: www. Эта аббревиатура в данном случае не обозначает Всемирную паутину (World Wide Web), а, вероятно, происходит от иероглифа 笑う или 笑い, что означает "смеяться", "улыбаться", "смех", и произносится на японском "warau" или "warai" соответственно. В интернете слово быстро сократилось до одной буквы "w" и стало обозначать смех. Затем "w" превратилось в "www" и даже "wwwwwww", как "ha" в "hahaha". Смотря насколько смешно!
По материалам: linguisticator.com
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Молодчина! Наверно, когда-то, - об этом знает лишь один Бог, - на Земле был один язык. Потом......... потом .... все разошлись, кто куда, но каждый со своей "балалайкой"!